
Nous sommes Caroline Slama et Virginie Clauzel, deux traductrices de l'anglais vers le français spécialisées dans la localisation de jeux vidéo, la traduction éditoriale et la traduction informatique.
Traduction, révision et conseil linguistique de l'anglais vers le français
Avec 22 ans d'expérience en traduction (et plus de 30 ans
de passion pour les jeux vidéo), nous accompagnons studios, éditeurs et entreprises dans leurs projets de localisation et de traduction.
Notre expertise se concentre aujourd'hui sur la localisation de jeux vidéo, la traduction éditoriale et la traduction de contenus informatiques et numériques. Nous
effectuons une relecture mutuelle de nos traductions afin
d'en assurer la qualité et la cohérence.
✒ Textes in-game
✒ Sous-titres
✒ Dialogues et scripts narratifs
✒ Quêtes, succès et interfaces utilisateur
✒ Pages Steam et boutiques en ligne
✒ Sites promotionnels et marketing
✒ Correctifs et contenus live service
Nous localisons des jeux sur PC, PlayStation, Xbox, Nintendo Switch et plateformes mobiles. Nous travaillons avec les glossaires officiels des constructeurs et accordons une attention particulière à l'expérience du joueur, au ton et à la cohérence des univers. Vous trouverez une liste de jeux
sur lesquels nous avons travaillé à la rubrique Portfolio
ci-dessous.
✒ Fiction
✒ Livres pour enfants et jeunes lecteurs
✒ Contes et recueils d'histoires
✒ Albums illustrés
✒ Livres d'activités et ouvrages éducatifs
✒ Documentaires jeunesse
✒ Ouvrages de vulgarisation
Nous avons traduit plus de 50 ouvrages en français, notamment pour Usborne Publishing. Vous trouverez la liste des
ouvrages publiés à la rubrique Portfolio
ci-dessous.
✒ Logiciels et applications
✒ Plateformes SaaS
✒ Interfaces utilisateur (UI)
✒ Bases de connaissances et centres d'aide
✒ Documentation technique
✒ Sites Web et produits numériques
✒ Notes de version et documentation produit
✒ Sites Web
✒ Contenus marketing
✒ Fiches produits
✒ Newsletters
✒ Communiqués de presse
✒ Contenus liés au tourisme et aux loisirs
Voici quelques-uns de nos derniers projets de traduction.



Vous avez un projet de localisation de jeu vidéo, de traduction éditoriale ou de traduction informatique ?
Nous serions ravies d'en discuter.
Nous aimons les projets ambitieux, les univers originaux et les textes qui méritent une traduction soignée.
N'hésitez pas à nous contacter pour une demande de devis, une question ou simplement pour échanger sur votre projet.
translation@slama-clauzel.com